-
1 screwed up
adj sl1)The situation is all screwed up — Ну и ситуация, блин. Все перепуталось
I'm totally screwed up on this trip — В этот приезд у меня все идет не так, как надо
2)I get terribly screwed up going to the dentist — Меня всегда мандраж бьет, когда я иду к зубному врачу
3)She will never have anything to do with a screwed up guy like him — Она никогда не будет иметь ничего общего с таким неудачником, как он
4)They've been fucken screwed up to their teeth - I stay away from the shit — Они вчера нажрались до потери пульса, - я от таких держусь подальше
-
2 out to lunch
1) Общая лексика: "ушёл обедать"2) Разговорное выражение: (be) не всё в порядке с головой (She's out to lunch. - У неё не все в порядке с головой.), не всё в порядке, ничего не соображает3) Американизм: не от мира сего, оторванный от жизни4) Сленг: глупый, не в себе, никчёмный, бестолковый, забывчивый, рассеянный -
3 THE LIGHTS ARE ON BUT NOBODY'S HOME
человек уже проснулся, но пока ничего не соображает, не очухался - выражение описывает именно это состояние. Дословно - свет горит, но дома никого.American slang. English-Russian dictionary > THE LIGHTS ARE ON BUT NOBODY'S HOME
-
4 balled up
adj AmE slThat dame is so balled up she doesn't know anything — У этой женщины в башке все так перепуталось, что она ничего не соображает
I can't seem to figure it out, it's so balled up — Здесь все так запутано, что я не пойму что к чему
Things were totally balled up when the alarm went — Когда прозвучал сигнал тревоги, началась полная неразбериха
-
5 boob
I n sl1) esp BrE2) AmEThe big boob doesn't know enough to come in out of the rain — Этот придурок совершенно ничего не соображает
3) AmEII vi sl esp BrEThe poor boob fell for his line and gave him the money — Этот простак поверил ему и отдал ему деньги
III vt sl esp BrESomeone boobed, I didn't get the letter — Я не получал письма, наверное, кто-то где-то что-то напутал
-
6 fuddle
n infml esp BrEThe old man's mind is weakening and he gets in a fuddle if people talk too much to him — Ум у старика слабеет, и он ничего не соображает, когда с ним говоришь слишком долго
-
7 get one's brains fried
expr AmE1) infml2) slShe's got her brains fried, that one — Она уже ничего не соображает от наркотиков
The new dictionary of modern spoken language > get one's brains fried
-
8 haywire
adj1) infml2) infmlShe's pretty much haywire just now, but she'll have settled down by the time you get here — Сейчас она в расстроенных чувствах, но когда вы приедете, она уже успокоится
3) infmlThe phones are completely haywire this morning. I keep getting the wrong number all the time — С телефонами сегодня творится что-то непонятное. Я постоянно попадаю не туда
4) AmE sl -
9 lush
I n AmE sl1)He seems a pretty confirmed lush to me — Мне кажется, что он настоящий алкаш
She's still plastered, the fucken lush — Эта алкашка все еще ничего не соображает
The gang spent most of their time rolling lushes in the subway — Банда в основном занималась тем, что обирала пьяных в подземке
2)II vi AmE slCome over some time and we'll lush — Заходи как-нибудь, выпьем
-
10 not know beans
expr infml esp AmEDon't pay any attention to her. She doesn't know beans — Не обращай на нее внимание. Она в этом деле ничего не соображает
The new dictionary of modern spoken language > not know beans
-
11 not know enough to come in out of the rain
expr infmlShe's so dumb she doesn't know enough to come in out of the rain — Я такой дуры еще не видел. Она вообще ничего не соображает
The new dictionary of modern spoken language > not know enough to come in out of the rain
-
12 out to lunch
adj AmE sl1)The old man seems to be sort of out to lunch lately — Старик в последнее время, кажется, ничего не соображает
Is this guy out to lunch? — Этот парень спятил, что ли?
2)3) -
13 packed up
adj AmE slHe's so packed up all the time that he can't get his work done — Он все время под "балдой", так что пользы от него никакой
That guy doesn't make any sense. He's packed up — Этот парень ничего не соображает. У него уже "крыша" поехала
-
14 sound off on
phrvi infmlShe is given to sounding off on issues she doesn't know anything about — Она может с важным видом рассуждать о вещах, в которых ничего не соображает
-
15 untogether
adj AmE slHer head is put permanently untogether by electroshock and insulin treatment — У нее голова уже ничего не соображает от лечения электрошоком и инсулином
-
16 understand
1. I1) he doesn't very well understand он не очень хорошо соображает; do animals understand? [разве] животные обладают разумом?2) I am beginning to understand [я] начинаю понимать; he is, I understand, no longer here его, как я понимаю /если я не ошибаюсь/, здесь уже нет; as I understand /as far as I understand/ he has left насколько я могу судить, он уже ушел; give smb. to understand дать кому-л. понять; I was given to understand мне дали понять2. IIunderstand at some time now I understand ! теперь мне все ясно; understand in some manner so I understood так я [и] понял; я сделал именно такое заключение; the patient is getting better, so I understand насколько я могу судить, больному лучше3. III1) understand smb., smth. understand one's foreign guest (one another, smb.'s conduct, a thesis, a question, the meaning of the word, their remark, a jest, the significance of the fact, etc.) понимать иностранного гостя и т.д.; please understand me, I can't help it пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать; he said he didn't understand the instructions он сказал, что не разобрался в инструкции или не понял указаний; it is easy to understand his anger нетрудно понять его гнев /представить себе, почему он рассердился/2) understand smb. understand children (horses, animals, etc.) понимать /знать/ детей и т.д., знать, как обращаться с детьми и т.д.; it takes a long time to understand these people чтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени; understand smth. understand mathematics (figures, banking affairs, political economy, the nature of electricity, etc.) знать математику и т.д., разбираться в математике и т.д.; understand English (German, etc.) понимать /знать/ английский и т.д.; artists who understand all about colour художники, которые хорошо чувствуют цвет4. IV1) understand smb., smth. in some manner understand smb., smth. literally (distinctly, accurately, vaguely, in several ways, etc.) понимать кого-л., что-л. буквально и т.д.; if 1 understand you rightly если я вас правильно понимаю /понял/2) understand smth. in some manner understand one's business thoroughly хорошо знать свое дело, быть специалистом в своей области; most of the students understand English fairly well большинстве студентов прилично знает английский5. VIIunderstand smb. to do smth. I understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc.) я решил /мне показалось/, что он это сказал и т.д.; we understood him to be a distant relation мы решили /так поняли/, что он дальний родственник6. VIIIunderstand smb. doing smth. understand him being angry (her saying "no", them refusing, etc.) понимать, почему он рассердился и т.д.7. XI1) be understood it is understood это само. собой разумеется; be understood that... it is understood that you will come считается /предполагается/, что вы придете; be understood in some manner it is generally understood that... обычно думают /полагают/, что...; make (let) it be understood I have made it understood /I have let it be understood/ that... я дал понять, что...2) be understood I don't know how to make myself understood a) я не знаю, как объясниться; б) я не знаю, как втолковать свою мысль; be understood in some manner that's /it can be/ easily /readily/ understood это легко понять8. XIVunderstand smb.'s doing smth. understand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc.) понимать чей-л. гнев и т.д., понимать, почему кто-л. сердится и т.д.9. XVI1) understand about smth. understand about their affairs (about such things, etc.) разбираться в их делах и т.д.2) understand from smth. understand from such an act (from his words, from such contradictory statements, from this, etc.) делать вывод из данного поступка и т.д.; I understood from an unofficial source, that... из неофициального источника я узнал, что...; I understand from what he says that he likes his work из его слов я заключаю, что ему нравится его работа10. XXI1understand smth. from smth. understand his feelings from his smile (his intention from his letter, their plans from the hints they dropped, etc.) понять его чувства по улыбке и т.д., сделать вывод о его чувствах по улыбке и т.д.; no one could understand that from my words никто не мог сделать такого вывода из моих слов11. XXVunderstand why... (what..., how..., etc.) understand why he came (what they say, how to use it, etc.) понимать, почему он пришел и т.д.; I don't understand what you mean я не понимаю, что вы этим хотите сказать; I understood that my expenses were to be paid я понял так, что мои расходы будут оплачены /что мне возместят мои расходы/; I understand that you couldn't act otherwise я понимаю, что вы не могли поступить иначе2)understand that... understand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at7)30, that you have sold your cottage, etc.) считать или узнать /услышать/, что он уезжает из города /покидает город/ и т.д.; I understood that he would be here я понял /говорили/, что он будет здесь; am I to understand that you refuse? должен ли я заключить, что вы отказываетесь? -
17 not know from nothing
expr AmE sl1)If they ask you any questions, you don't know from nothing — Если они будут задавать тебе вопросы, ты ничего не знаешь
I know from nothing about what I'm supposed to do — Я абсолютно не знаю, что я должен делать
2)The new dictionary of modern spoken language > not know from nothing
-
18 twisted
adj AmE sl1)She was so twisted she couldn't see — Она так напилась, что ничего не видела вокруг
He's so twisted he doesn't know where the hell he is — Он так накурился, что даже не соображает, где находится
2)When you're twisted you feel like screaming — Когда начинается ломка, то едва не орешь
См. также в других словарях:
Стратегия-31 — Координаты: 55°46′10″ с. ш. 37°35′45″ в. д. / 55.769444° с. ш. 37.595833° в. д. … Википедия
Ruin Explorers — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
выжить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я выживу, ты выживешь, он/она/оно выживет, мы выживем, вы выживете, они выживут, выживи, выживите, выжил, выжила, выжило, выжили, выживший, выжив 1. см. нсв. выживать 2. Когда о … Толковый словарь Дмитриева
дупель — I. ДУБЕЛЬ или ДУПЕЛЬ double См. Дупль. II. ДУПЕЛЬ double двойной.♦ В дупель. Сильно пьян. Вася опять в дупель пьян. Огонек 1991 49 26. А она пьяна в дупель, ничего не соображает. А. Сегень Страшный пассажир. // НС 1994 6 80. Трактор, а рядом с… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Бриклберри — Brickleberry … Википедия
соображать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я соображаю, ты соображаешь, он/она/оно соображает, мы соображаем, вы соображаете, они соображают, соображай, соображайте, соображал, соображала, соображало, соображали, соображающий, соображаемый,… … Толковый словарь Дмитриева
Зенон — Зенон, сын Мнасея (или Демея), из Кития, что на Кипре, греческом городе с финикийскими поселенцами. У него была кривая шея (говорит Тимофей Афинский в Жизнеописаниях ), а сам он, по свидетельству Аполлония Тирского, был худой, довольно… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
ХРИСТИАНСТВО — Мировая религия, объединяющая последователей учения Иисуса Христа, изложенного в Новом завете четырех Евангелиях (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна), Деяниях апостолов и некоторых других священных текстах. Священной книгой X. признается… … Энциклопедия Булгакова
Отречение Николая II — Отречение императора Николая II от престола отречение от престола Российской империи последнего российского императора Николая II, произошедшее 2 (15) марта 1917 года и ставшее одним из ключевых событий Февральской революции… … Википедия
Рахимджан Атаев — Отаули (Рахимджан Атаев) (род. 1949, с. Чипан Туркестанский район, Чимкентская область, Казахская ССР) известный писатель Узбекистана, переводчик, публицист и критик, активно занимающийся творчеством в годы независимости Узбекистана. Содержание 1 … Википедия
Идиот (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Идиот. Идиот Жанр: Роман Автор: Фёдор Михайлович Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1867 … Википедия